1. 给仓鼠莱诺配音的是马克沃尔顿,他本来只是迪士尼最优秀的故事作者之一,通常只是在故事影带stroy-reel阶段临时配一下音看看效果,导演们到时还要找专业的配音演员来替换的。结果后来他们发现马克配的效果很好,就决定让他正式演绎莱诺。那天,他们把他“骗”到录音棚,让他念上一段台词,内容是-“我将给莱诺配音”,让后者狂喜不已。
2. 这部电影用了很多“柔和动画”subtle animation(没找到正式的中文翻译,还请达人指教),而不是大量的“卡通式动画”cartoony animation-主要的考虑是通过让影片的背景有柔和的绘画感,从而使动画人物看上去更加可信。
Sunday, December 28, 2008
闪电狗BOLT-蓝光花絮翻译笔记之三
Labels:
cartoony animation,
mark walton,
rhino,
subtle animation,
中文,
柔和动画,
翻译,
莱诺,
马克沃尔顿
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment