Sunday, December 21, 2008

青木放屁-日语翻译?


留意过日本小津安二郎的朋友恐怕看过“青木放屁”这样一个名字。。。

网上很多人认为日语里“放屁”也许有另外的意思,就像这里,其实这个根本不用翻译,日语、中文,它都是“放屁”。

这个“青木放屁”的演员就是因为演过《早安》,里面有个著名的放屁桥段,所以后来就干脆改名的。

著名影人写过这样的话 (转自“本来老六”)

放屁在小津的“静止无波的电影世界”中占据了一席之地,应该不至于令人感到惊奇。在很多场景里,人物都急急忙忙跑向厕所,小孩子用手指挖鼻孔,女人们剔牙或做出粗鄙的举动,性则是公开的话题。小津之所以表现粗俗场景,都出于同一个原因:这是最具人性的时刻。一个人放屁,一个人做爱,就是承认他与其他人没有什么两样。

在影片《早安》中,就像小津的所有母题一样,放屁一开始是作为玩笑出现的。两个小男孩(林实和林勇)在上学路上,与他们的同学玩一种游戏。他们轮流推对方的前额。一个人推另一个的时候,对方就得放屁。然而当他们推其中一个男孩的前额时,由于用力太猛,弄脏了他的裤子,他不得已只好回家去换裤子。随后,在其中一个男孩的家里,父亲在读晚报,母亲在厨房里忙碌。父亲放了一个响屁;母亲走进来问:“你有事叫我吗?”不久,男孩们又在玩那个放屁游戏,这次他们全都成功地放了屁。场景转到家中,丈夫再次放了一个屁,母亲再次问他是不是有事叫她。他不理她,又放了一个屁。这一回,她确定自己听到了一些声音,于是匆匆走进来问,“发生什么事了?”后来,两个小男孩和父亲锻炼身体,父亲每次弯腰屈膝的时候,就会放一个屁。兄弟俩对父亲佩服得不得了。“他简直是放屁高手,”一个说。“那还用说,”另一个说,“爸爸是在煤气公司上班的嘛。”
Digg ThisAdd To Del.icio.us Add To Furl Add To Reddit Fav This With Technorati Add To Yahoo MyWeb Add To Newsvine Add To Google Bookmarks Add To Bloglines Add To Ask Add To Windows Live Add To Slashdot Stumble This

No comments:

Post a Comment

 
annuaire